Странное чувство охватывает меня, когда я перевожу свои тексты с немецкого на русский и начинаю их дорабатывать, стараясь сделать их лучше, выразительнее, литературнее. Будто внутри возникает невидимый барьер, нечто похожее на смутную вину или даже стыд. Но это иррационально: язык не несет ответственности за то, что государство, где на нем говорят, нападает на другие страны и совершает военные преступления. И все же понятно, почему сегодня многие отвергают русский язык. Для одних он стал языком агрессора, для других — символом врага. Некоторые даже считают его чем-то второсортным и относятся к нему с презрением.
„Русский язык — любить или презирать?“ weiterlesenSchlagwort: писательство
О моем отце
Воспоминания
Freie Übersetzung – deutscher Originaltext „Jakob Schütz“ im Buch „In der sibirischen Kälte“
Мое отношение к отцу было довольно-таки необычным. Примечательно, что в детстве я не могла называть его папой. Если я хотела ему что-либо сказать, то без прямого обращения сразу переходила к теме. Таким образом я часто попадала в неловкую ситуацию, например, когда мне приходилось звать его издалека. Но и мой брат Яша, который был на два года старше меня, также не называл отца папой, обращаясь к нему просто на «ты». Может быть, я в этом совершенно ненамеренно копировала его?
„О моем отце“ weiterlesenБелый лист
Белый лист лежит перед тобой… и все еще неясно, все как в тумане — содержание, начало, эпилог. Все еще придет, откристаллизуется, приобретет значение и ляжет черным по белому на этом нетронутом ландшафте. Пока это только мысли, незрелые, мечущиеся, несколько сумбурные. Ты сомневаешься, прикидываешь так и эдак, думаешь, как бы выразить себя точнее, образнее, поэтичнее; ты пробуешь и то, и другое, и третье… Нет — неверно, не звучит, плохо! Но в какой-то миг оно приходит — озарение, вспыхивает в голове светлой, живой искоркой; прыгая от слова к слову, она соединяет их в цепочки и наделяет смыслом и гармонией. Выражение, которое ты ищешь — вот оно, светится во всей своей красе! И все написанное перед этим, все формулировки ты уничтожаешь, без колебаний, без пощады. Только новое предложение остается между перечеркнутыми, исправленными, вновь перечеркнутыми строчками нетронутым, иногда одно единственное предложение на всей странице.
„Белый лист“ weiterlesen

