Zu meiner großen Überraschung entdeckte ich neulich beim Recherchieren eine meiner Übersetzungen nach dem Buch „In der sibirischen Kälte“, veröffentlicht auf der Homepage des Deutschen Hauses der Republik Tatarstan.
Ja, ich erinnere mich, dass ich 2021 diesen Text, in dem es um meinen Vater geht, auf Anfrage des Leiters eingereicht habe. Da keine Rückmeldung kam, dachte ich, daraus wäre nichts geworden. Aber – siehe da, die Geschichte wurde doch veröffentlicht.
О моем отце — Немецкий Дом Республики Татарстан
Мое отношение к отцу было довольно необычным. В детстве я почему-то не могла называть его папой. Если я хотела ему что-либо сказать, то без прямого обращения сразу переходила к теме. Таким образом я часто попадала в неловкую ситуацию, например, в случае, когда мне приходилось звать его издалека. Но и мой брат Яша, который был на […]
irgendwie nicht in Ordnung, dass das ohne dein Wissen geschieht – oder?
LikeGefällt 1 Person
Ja, ich wäre zwar mit der Publikation, einverstanden, aber es wäre schön, wenn man mich benachrichtigt hätte.
LikeGefällt 1 Person